woensdag 13 april 2022

FARO (Algarve)

De gezagvoerder wilde een harde landing maken, om de banden genoeg grip op de natte baan te geven, en niet weg te glijden.

Hij nam de besturing niet zelf over van de co-piloot.

Deze worstelde met de landingssnelheid, ten gevolge van onverwachte hevige windvlagen (‘microbursts’). Op het fatale moment was de snelheid te laag.

De landing was zo hard dat het rechter landingsgestel afbrak, wat eigenlijk nooit voorkomt.

Overigens vergiste de Portugese verkeersleider zich bij het doorgeven van de juiste windsnelheid.

De rest van het drama is bekend of na te lezen op:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Vliegramp_bij_Faro

vrijdag 1 april 2022

DE KAPOTTE VRACHTWAGEN

De ANWB heeft het altijd over ‘de kapotte vrachtwagen’ die voor file zorgt.  Stefan Verkerk maakt er mooie foto’s van. Wees maar blij met al die vrachtwagens die niet kapot zijn!


Kapot en stuk zijn synoniem, maar beperkt door elkaar vervangbaar. ‘De stukke vrachtwagen’ is geen Nederlands. Dat is vreemd. Je hebt immers wel dikke, makke, lekke, etc. En je hebt woorden als krukken, bukken, sukkel. Aan die klankcombinaties ligt het dus niet.

Het schijnt zo te zijn dat ‘stuk’ in ons taalgebruik overgebleven is van ‘aan stukken zijn’. Iets als brokstuk. Dat zou bijvoeglijk gebruik blijvend verhinderen. Wel: de wagen is stuk, maar niet: de stukke wagen.