In 1981 bereikte de belangstelling voor T.S. Eliots Old Possum's Book of Practical Cats (1939) een hoogtepunt, toen Andrew Loyd Webbers toonzetting ervan een succesvolle musical bleek, namelijk Cats.
Gerrit
Komrij heeft de versjes vindingrijk vertaald en vernederlandst. Deze
vertaling (1985) heeft de knullige illustraties van Nicolas Bentley
laten vallen en de veel scherpere, humoristische tekeninen van Edward
Gorey in zwart-wit opgenomen.
Eliots versjes, die in niets lijken op zijn literaire werk, beschrijven een aantal eigenzinnige katten. De
Engelse katten, zoals Old Possum, the Rum Tum Tugger, Mungojerrie,
Rumpelteazer en Mr. Mistoffelees, heten dankzij Komrij nu Kobus Krul, de
Tuk Stuk-Rukker, Lorrenjopie, Scharrelnelis en Dr. Diavolo.
Komrij doet
zijn uiterste best om deze door en door Engelse katten om te toveren
tot Nederlandse katten. De Engelse
versies hebben vaak de charme van het spontane Sinterklaasrijm.
Mede dankzij de illustraties een leuk boekje, voor
kinderen en andere kattenliefhebbers. Vanaf ca. 12 jaar.
***
T.S. Eliot, Kobus Kruls Parmantige Kattenboek
Geen opmerkingen:
Een reactie posten